Affichage des articles dont le libellé est préparation de l'expo. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est préparation de l'expo. Afficher tous les articles

vendredi 13 mars 2009

Le "making of" de l'expo

Préparer une expo c'est…


Découper des Marie-Louise pour finaliser la mise sous cadre,



Accueillir Guy Glorieux qui débarque directement de l'aéroport en provenance de Montréal…



Couper des baguettes de bois sans se couper les doigts…



Grimper à une échelle pour fixer une image au mur…



Se mettre à plusieurs pour tenir les grandes images…



Travailler sous l'objectif de l'exposant paparazzo…



Grâce à qui vous pouvez voir ces images…



Accrocher soigneusement de plus petites images…



Les mettre au mur ou sur une roue de vélo…



Laisser Pierre-Olivier Boulant démêler les fils de son mobile…



Et l'accrocher au plafond…

Préparer une expo, finalement c'est aussi jouer les paparazzi!

Car, tel est pris qui croyait prendre…en photo!


L'accrochage a été réalisé par Jean-Claude Beaumont, Arnaud Lévénès, Marie-Noëlle Leroy et Pierre-olivier Boulant;
Dans le rôle du paparazzo, merci à Patrick Lallemand qui a découpé les textes et images accompagnant les oeuvres.
Les autres paparazzi sont Jean-Claude Beaumont et Marie-Noëlle Leroy

mercredi 2 avril 2008

Bienvenue à l'expo ! - Welcome to the exibit !

Comme l'an dernier, la Capsule a organisé une installation dans la cour du Centre culturel André Malraux.



Avec la complicité des jardiniers du service municipal !






mercredi 12 mars 2008

L'accrochage de l'expo - The exhibition hanging

Avant de penser à accrocher, il faut sortir toutes les images pour les dispatcher vers les différents murs qui leurs sont réservés.
Before thinking about hanging, we must leave all the images to distribute them to the different walls that are reserved.



















Il faut ensuite prendre quelques mesures, vérifier les verticales et les horizontales... et on se lance!
Then you have to take a few steps, check the vertical and horizontal ... And we set off!


















Patrick Lallemand est venu pour réparer un petit problème sur son mode de présentation...
Patrick Lallemand has come to fix a glitch in its mode of presentation ...




Du coup il se fait embaucher car finalement deux mains supplémentaires, cela aide!
So it is hired because additional two hands, it helps!


Pour accrocher les oeuvres il y a plusieurs dispositifs :
To hang works there are several devices:

D'abord il faut prendre les mesures
First, you have to measure

Puis, il faut planter des clous, planter des clous, planter des clous, planter des clous, planter des clous, planter des clous…
Then, you have to plant nails, to plant nails, to plant nails, to plant nails, to plant nails, to plant nails…


Et cela peut se révéler parfois acrobatique...
And it's sometimes could be acrobatic !


L'autre solution est d'utiliser des pastilles adhésives de velcro
The other way is to use round sticky velcro

Dans tous les cas, l'essentiel est de vérifier que l'on est bien d'aplomb.
In all cases, the essential is to verify the good level.

Vous êtes sûr que c'est bien droit ???
Are you sure it's really right ???





Au moment de mettre les oeuvres au mur, mieux vaut ne pas se tromper dans l'ordre des images!
When you put the works on the wall you have to take care with the order of the pictures !



Au bout de deux jours d'un labeur acharné, on peut contempler d'un oeil satisfait le travail accompli. Il faut dire que tout s'est déroulé sous le regard attentif de Billy-Jo de Bel Dahlia, chihuahua cultivé dans les arts visuels et les belles lettres.
After two days of a relentless work, we could gaze at the accomplished work with a satisfied eye. I have to say that all has passed off under the attetiv look of Billy-Jo de Bel Dahlia, chihuahua cultured in visual arts and well-read dog.

lundi 3 mars 2008

Avant l'accrochage - Before hanging


La galerie a fait peau neuve spécialement pour acueillir les sténopistes et leurs œuvres !
Arnaud, Fred et Jean-Claude se sont donc armés de rouleaux et de peinture blanche. Tout est maintenant prêt pour l'accrochage!


The galerie got a facelift, especially to welcome pinholers and theirs works !
Arnaud, Fred and jean-Claude equip themselves with rollers and white paint. All is ready now for the hanging!